|
|
![]() 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 | |
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() | |
![]() | ![]() ![]()
| |
![]() | ![]()
| |
![]() | ![]() | |
Morse Code |
|
Building Worldwide Websites notes that
“By localizing a site into six languages other than English (Japanese, German, French, Spanish, Portuguese, and Swedish), a site can reach 90% of the online population” (in 2001). Adobe also offers its products in the Dutch and Korean language.
In 2008, more Chinese have internet connections than Americans because China has 4 times the population of America.
Languages in this table are arranged by the in the 3 collections of 17 default language groups recognized by Microsoft Windows XP
Collection | Group | Lang= |
Decimal LCID | English Name | Code Page | ISO-8859- | Bit | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Basic (installed on all languages of the OS) | 1. Western Europe and United States | en | eng | 1033 | English Latin I | SBCS 1252 | 1 & 9 | 0 |
da | dan | 1030 |
![]() | |||||
nl | dut nld | 1043 |
![]() | |||||
fi | fin | 1053 |
![]() | |||||
fr | fre fra | 1036 |
![]() | |||||
de | ger deu | 1031 66567 |
![]() | |||||
it | ita | 1040 |
![]() | |||||
la | lat | 1142 | Latin | |||||
pt | por | 1046 |
![]() ![]() | |||||
es | spa | 1027 3082 1034 |
![]() | |||||
sv | swe | 1053 |
![]() | |||||
2. Central (and Eastern) Europe (Latin 2) | hu po cs sr et | 1038 1045 1029 ? 1061 1058 1062 |
![]() ![]() ![]() Serbian Estonian Ukrainian Latvian | SBCS 1250 | 2 | 1 | ||
3. "Windows" Baltic | ka lt sk bg | 66615 1063 1051 ? 1050 ? 1048 1060 | Georgian Lithuanian ![]() Bulgarian Croatian? Belarusian? Romanian? ![]() | SBCS 1257 | - | 7 | ||
4. Greek | el | grc ell |
![]() | SBCS 1253 | 7 | 3 | ||
5. Cyrillic | ru | rus |
![]() | SBCS 1251 | 5 | 2 | ||
6. Turkic | tr | tur |
![]() | SBCS 1254 | 9 | 1 | ||
East Asian (nicknamed "CJK") | 7. Japanese 日本語 | ja | jpn | 1041 66577 |
![]() | DBCS 932 | 18 | |
8. Korean 한국어 | ko | kor | 1042 66578 |
![]() | DBCS 949 | 20 | ||
9. Chinese (Simplified) 中文 (简体) | zh_CN | chi zho | 2052 133124 |
![]() | DBCS 936 | 19 | ||
10. Chinese (Traditional) 中文 (繁體) | zh_TW | chi zho | 197636 1028 |
![]() | DBCS 950 | 21 | ||
Complex script (installed on Arabic and Hebrew localized OSes) | 11. Thai ไทย | th | tha | 1054 | Thai | SBCS 874 | 17 | |
12. Hebrew | he | heb | 1037 |
![]() | SBCS 1255 | 8 | 5 | |
13. Arabic | ar | ara | Arabic | SBCS 1256 | 6 | 6 | ||
14. Vietnamese | vi | vie | 1066 | Vietnamese | SBCS 1258 | |||
15. Indic | hi ne si | hin nep sin | Hindi Nepali Sinhalese | |||||
16. Georgian | ka | geo kat | 66615 | |||||
17. Armenian | hy | arm hye | ||||||
Others? | Persian | fa | ||||||
Norwegian | nn nb | nno nob | 1044 | Nynorsk ![]() | ||||
African? | zu sw so su | Zulu Swahili Somali Sundanese | ||||||
Iclandic | 1039 | |||||||
FYRO Macedonian | 1071 |
Values in the "Lang=" column in the table below are from the "Code for the representation of names of languages" used in
"en" is the language code, which ISO639-1 recommends be lowercase.
"US" is the country code, which ISO3166-1 recommends be capitalized. ('MN'
ISO 15924 Script codes ('Cyrl' Cyrillic) are lowercase with the
initial letter capitalized .
IETF 1766:1988 and
ISO-639 maintained by the
US Library of Congress names in English and French over 460 languages.
The US Library of Congress changed U.S. national standard Z39.52 (Codes for the Representation of Languages for Information Interchange) and the USMARC Code List for Languages to Version 2 of the international standard.
Version 2 uses Alpha-3 (characters) which reached Draft International Standard in 1996. Where there are two codes given, the first is the code for Universal Bibliographic Control (UNIMARC), and the terminology code is given second.
Version 3 includes more languages using terminology-code (not bibliographic) identifiers from ISO 639-2.
Microsoft's International Word List
define the words and phrases that
either appear in the Microsoft Windows user interface or are used in
describing key concepts of the operating system.
It was in The Windows User Experience
within the MSDN Library section "User Interface Design and Development".
Microsoft Terminology Translations for Windows Vista and Office 2007
can be
downloaded as CSV file (viewable using Excel)
or obtained from MSDN Subscriptions Tools, SDKs, and DDKs\Microsoft Glossaries.
ISO-8859-15 Latin 9 updates 8 characters in ISO-8859-1 Latin 1 published 1999-03-15.
These are noted in my list of characters with Entity Codes
ulCodePageRange bit settings in a font's OS/2 table.
Beginning with Windows Vista, Microsoft is replacing LCIDs with use of IETF RFC 4646 locale names.
List of Locale ID (LCID) Values as Assigned by Microsoft (Hex and Decimal)
Locale ID (LCID) Chart with Short String.
Examples: 2057 for UK English, 33280 for Binary Order, 66574 for Hungarian Technical
| ![]() | ![]() ![]() |
|
Aspect | American English | British English |
---|---|---|
Words | color organization minimize program | colour organisation minimise programme |
Resources on the English language
The first novel in Middle English is Beouwulf, written around 1000 A.D. It's about Scandanavians (Danes, Swedes, Finns) with Christian allusions.
Beouwulf, of the Wægmunding family within the Geats clan (also referred to as Geatas) sword named Nægling Heorot in Roskilde Sjaelland Scyld, a mythical Danish king Hrothgar, King of the Danes during Beowulf's visit to Heorot Eadgils, the Swedish King Hengest, leader of the of the Healfdenes Giant Grendel
Here is a translation into Modern English
THE PHAOMNNEAL PWEOR OF THE HMUAN MNID
Aoccdrnig to rscheearch at Cmabrigde Uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoatnt tihng is taht the frist and lsat ltteer be in the rghit pclae. The rset can be a taotl mses and you can sitll raed it wouthit porbelm. Tihs is bcuseae the huamn mnid deos not raed ervey lteter by istlef, but the wrod as a wlohe.
Amzanig huh?
Hrad to blveiee taht I cluod aulaclty uesdnatnrd waht I was rdgnieg!
|
Uni- code | Name | EnglishTranslit. | Value | Pronuciation Sound |
---|---|---|---|---|
א | Alef | ![]() | 1 | a glottal stop |
ב | Bet | ב | 2 | boy with dot, vine without dot |
ג | Gimel | ג | 3 | go |
ד | Dalet | ד | 4 | dog |
ה | He | ה | 5 | hay |
ו | Vav/Wav | ו | 6 | vine |
ז | Zayin | ז | 7 | zoo |
ח | 'Het/Vet | ח | 8 | German:Bach |
ט | Tet | ט | 9 | bet |
י | Yod | י | 10 | yard |
ך | Kaf final | ך | 20 | kite (with dot), Bach without |
כ | Kaf | כ | ||
ל | Lamed | ל | 30 | let |
ם | Mem final | ם | 40 | mom |
מ | Mem | מ | ||
ן | Nun final | ן | 50 | no |
נ | Nun | נ | ||
ס | Samekh | ס | 60 | sun |
ע | Ayin | ע | 70 | like a glottal stop |
ף | Pe final | ף | 80 | pen with dot, fun without |
פ | Pe | פ | ||
ץ | Tsadi final | ץ | 90 | pots |
צ | Tsadi | צ | ||
ק | Qof/Qoph | ק | 100 | kite |
ר | Resh | ר | 200 | run (trilled) |
ש | Sin/Shin | ש | 300 | Sin/sheen |
ת | Tav/Taw | ת | 400 | tin |
How Aleph Got To Be First at Toratots.com, my favorite Hebrew learning site for its comprehensiveness and fun factor.
The Hebrew alphabet is an abjad it orginally was written using only 22 consonants and 5 final (Sofit) forms, which are in the Latin/Hebrew ISO 8859-8 encoding set.
Vowels were added later (durin the 8th century) by adding points (niqqud) under or over base characters. In other words, in rabbinic Hebrew consonant letters are used as matres lectionis to represent vowels.
Points, cantillation marks (ta'amey ha-mikrah) for pauses separating sentences
and other punctuation marks are included as overlay characters
in Unicode Hebrew gliphs within the
U0590 range (displayed in HTML such as &#xU0590;)
follows Isreali national standard IL 1311-2.
The dot (dagesh) inside some of the letters is pronounced differently without it.
Rashi's popular commentaries on the Bible, written during medieval times in Ashkenazic (also called "Zarphatic") script, are not normally "dotted."
Cursive script.
The "Translit." column lists how each Hebrew letter can be written using the Roman alphabet of English. For example, "Tehillim" and "Mishley" are transliterations of Hebrew words for the Psalms and Proverbs, respectively.
The Poetical Books (Psalms, Job, and Proverbs) have a different system of cantillation marks than the 21 books of Prose.
The Esra SIL font for Hebrew (SILEOT.ttf) is a OpenType® package for Office 2003 fashioned after the square letter typography of the Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) that is no longer available online. It can be used to display the Unicode 4.0 version of the Westminster-Leningrad Codex (WLC) from the Hebrew Institute of Westminster Theological Seminary.
Adjective5.com specializes in creating websites using Hebrew fonts.
|
| ![]() ![]() |
| ![]() ![]() |
| ![]() ![]() |
Related:
![]() | Your first name: Your family name: Your location (city, country): Your Email address: |
Top of Page ![]() Thank you! |